アーサーおじさんのデジタルエッセイ170
日本鑑定トップ | デジタルエッセイ目次 | 前に戻る | 次へ進むこの名前を聞くと、なんだかぎっしり中身の詰まった豪華な洋菓子のような、甘く、魅力的な、しかし手ごろな食物を連想させる。
たとえば、ねじれたり、チョコが塗されていたり、イチゴが重なったり、トッピングが豊富で、デコラティブで、ふわふわでパリパリで、とろけてて、見栄えがきれい。
もちろん1905年に亡くなったフランスのSF小説の草分けの作家の名である。
「地底探検」「海底2万里」など、トッピング豊かな涎の流れる美味な小説ばかりである。
そうか、もう100年も昔の作品なのだ。そういえばJR山手線の新橋駅のガードレールの真下に「ポン・ヌフ」という看板がある。
ポン・ヌフというと、やはりフランスの映画『ポン・ヌフの恋人』で思い出されるパリに掛かる橋の名前である。
この名は、ちょっとケーキ屋かレストラン風。
しかし、この看板は小さな「立ち食いうどん屋」の名称である。
「pont」は「橋」、「neuf」は「新しい」だと思うから、日本語で言えば新橋。
駅名をフランス読みにした、きどった立ち食いうどん屋である。
昔からある。味は知らない。
十仁整形外科の看板のお向かいである。
「また、お会いしましょ」 2003年7月23日更新